• Magyar
  • Román

Interjú Tamás Gábor művésszel

2009-12-01 11:52

Riporter: Művész Úr, koncertezett-e dél-erdélyi városokban?

Tamás Gábor: A most soron következő turném rendhagyó lesz, hiszen a turné egyetlen városában sem koncerteztem a múltban tehát mindenhol "bemutató" koncert lesz.

Rip.: Mi késztette arra, hogy bevállalja ezt a turnét? Miért most?

T.G.: Már két evvel ezelőtt megkeresett Serfőző Levente - a mostani turném szervezője, menedzsere - és meghívott egy turnéra, de az sajnos nem jött össze, most újra meghívott és így jött létre az általam is nagyon óhajtott turné.

Rip.: Sikerélménytől függő, hogy visszatér bizonyos helyekre, vagy meghívások lajstromából szokott választani?

T.G.: Részben igen hiszen természetesen szívesen tér vissza az előadóművész egy olyan helyszínre ahol nagy volt a siker de - mint ez esetben – szívesen megyek olyan helységekre ahol még nem jártam hiszen ez egy újabb kihívást jelent: megnyerni egy újabb közönséget, ez nagyon izgalmas minden esetben!

Az utóbbi időben egyre nagyobb jelentőséget tulajdonítok az olyan helységekbe való ellátogatásra, ahol szórványban él a magyarság és ahova nem gyakran látogatnak el a művészek, viszont ott is élnek magyarok és a fennmaradás - no meg az anyanyelv megőrzése - szempontjából is, nagyon fontosak itt a színház, opera-operett, irodalmi előadások és ez esetben a koncertek.

Az utóbbi időben olyan helységeket kerestem fel mint Marosludas, Aranyosgyéres, vagy Máramarossziget. Nehéz szavakban leírni milyen siker volt és milyen gyönyörű találkozások voltak ezek! Nagyon remélem hogy így lesz ez a mostani turnémon is.

Rip.: Dalai kimondottan magyar közönséget céloznak meg ezen a turnén?

T.G.: Igen! Úgy érzem hogy a román-vagy egyéb nemzetiségű közönségnek nagyon jó román művészek koncerteznek, én az erdélyi közönséget "céloztam" meg, tematika szempontjából is fontos az hogy értsék szövegeimet. Ez persze nem zárja ki azt hogy a közönség között - nem magyar anyanyelvűek is üljenek, hiszen a zene az nemzetközi nyelv!

Rip.: Milyen új albumot készít és mikor várható ennek megjelenése? Milyen dalokat fog tartalmazni?

T.G.: Egy újabb válogatás - Best of - készül tavaszra amelyen legalább 4-5 új dal is lesz, ezzel egy időben jelenik meg  a DVD válogatás is  amely tartalmazza majd eddigi összes videoklipjeimet.

Rip.: Ön sok helyen koncertezett. Mégis, hol szereti legjobban a színpadokat, előadó helyeket?

T.G.: Erre nem nehéz válaszolni: számomra nincs különbség egy 34-ezres közönség (mint a legutóbbi szentgyörgyi koncertem alkalmával - szabadtéri volt) vagy egy kisebb, például 200 személyes közönség között! Az sem számít hogy falu vagy város az ahol fellépek. Tisztelet és köszönet jár a közönségnek hogy eljöttek! Mindig a maximumot adom koncertjeimen!

Rip.: Tudom, hogy sok támogatást hozott Erdélybe, sokukról a nagyközönség nem is tud. Elkötelezettsége példaértékű. Nevezzen meg ezek közül néhányat!

T.G.: A magyarság fennmaradását szolgáló intézményeket (színházakat, operákat, árvaházakat, rádió és TV szerkesztőségeket) szoktam segíteni, minden évben  úgy szervezzük a turnékat hogy a koncertek egy része jótékonysági célú-ide megy a bevétel. Így volt ez a Beregszászi Illyés Gyula színház, a Holtmarosi árvaház vagy most a Rugonfalva-i árvaház esetében.

Boldog vagyok ha segíthetek azokon akik erre rászorulnak!

Rip.: Gyakran jön haza, Erdélybe. Nem szándékszik végleg hazajönni? Természetes az összefüggő kérdés is, mit szól és hogyan vélekedik a család ezzel kapcsolatosan?

T.G.: Ma már ez a kérdés másképp tevődik fel mint egy néhány évvel ezelőtt. Ebben az évben például szinte többet tartózkodtam Erdélyben mint Svédországban - részben a szabadságunkat is itt töltöttük a családdal, részben a túrnék miatt. Nem attól vagyok otthon Erdélyben hogy vásárolok egy telket és oda építtetek egy házat. A fontos az hogy lélekben  legyen otthon az aki egyszer el kellett hagyja a szülőföldjét. Én sosem vágtam el a köldökzsinórt szülőföldemmel, hiszen onnan kapom a "lelki táplálékot" - ezért vagyok itthon egyre gyakrabban!

Rip.: Hány nyelvet beszél és hány nyelven énekel Tamás Gábor?

T.G.: Magyar, román, svéd, norvég, finn, német, angol és olasz nyelven beszélek és ezeken a nyelveken énekelek is.

Rip.: Milyen üzenetet érez fontosnak továbbítani a dél-erdélyi, szórványsorsú magyaroknak?

T.G.: Az "Októberi tavasz" című szerzeményem két sorát üzenem, amely a koncerten is elhangzik majd:

"..ne széthúzás tartson össze, hisz egy az örömünk s bánatunk

aki magyar fogjon össze, mindegy az hogy hol vagyunk!"

Rip.: Köszönöm szépen.



Forrás: NMKI
 

Kapcsolódó cikkek

Hírlevél feliratkozás

 
 
 
Oldal teteje